Тут куча китайских рекламных плакатов на «русском» языке. Забавно [изображение] Можно разгадывать. Как шарады. http://www.ljplus.ru/img2/m/e/meat_bull/P7050024_2.jpg
А в городке Хо-Хот, куда с запозданием шагнула "цивилизация" на двери
ресторана висело загадочное обьявление: " ОДИНРАЗИЛИМИН - 40$ "
всего лишь "давай быстрее" по-китайски ...
Во си хуань ни, ни хень пьяо лян! (Ты мне очень
нравишся, ты очень красивая) - звучит куда приятнее ...
Как-то вернулся из Пекина в 1997г, а через несколько
дней туда прилетел Б.Н.Ельцин. Смотрю по телевизору
встречу - заходит Б.Н. и от двери делает широкий замах
от плеча для рукопожатия "Я рад приветствовать Вас,
господин председатель ..." (идет длинная фраза), а
рядом бежит переводчик и переводит: НихАо! - Я чуть
со стула не упал ... НихАо - это просто ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Всё красноречие нашего президента пропало даром ...
Так что ёу-тзуо, тадо-сяо, тэга-нэга да и тай тье ..
(до свидания)
Восток - дело тонкое ... Садимся как-то на грузовом
самолете в Ю.Корее (а я до этого был несколько раз был в
Сеуле на пассажирском) ... Открываю дверь и говорю в
очень вежливой форме по-корейски : "Здравствуйте вам" -
трое встречающих официальных лиц синхронно раскланиваются
так, что подбородки касаются галстуков ... "Ты чё им такое
сказал?" - испуганно заорал командир ...
И - один
Ии - много
Иии - горы
Один раз на китайском рынке был цирк, когда
я сказал по китайски "простыня" (Цуандан)...
Народ ржал и просил повторить, что я и сделал
медленно и членораздельно .. Смех пуще, притащили
разговорник, покажи, что хотел сказать? Нашел!
Ржали ещё и просили повторить, собралась толпа ..
А я говорил правильно, как в словаре, только
растянул слово... И получилось примерно "Вэ-Хэ-О-Дэ"
вместо "Вход". Так "где вы сохнете ваше биллё?"
А вообще они такие граматеи, что когда преподаватель
русского языка в Пекинском Университете пишет мне на
китайском языке адрес магазина, то таксист не может
его почитать, некоторые переворачивают бумажку вверх
ногами
С корейцами проще - как пишется, так и произносится!
И никаких тебе Дэу Электроникс - Дае Ву! (Дракон).
Но вот попробуйте сказать слитно - кома-псы-мни-да
( а звучит это как комсумидА ) и вам станет "ОчьжинахуИ"
(сушёный кальмар к пиву)
Вывезла как-то подругу во Львов, она увидела вывеску «Золотий пiвник» и перевела ее как - пивнушка какая-то
остановки в Мариуполе ...
иногда. Представьте - тихо обедаю с напарником
в маленьком ресторане рядом с рынком Ябалоу в
Пекине ... Заходит юный польский предприниматель
с девушкой и начинает вести себя совершенно
беспардонно и по хозяйски ... Мол я такой крутой,
гляди как я этих
Чтобы охладить пыл славянина поднимаю бокал и про-
изношу как тост: Ешче Польска не сгинела !!!
Пока пОляк удивлённо моргает, девушка впивается
ему ногтями в руку и он моментально затихает ...
Обед продолжается в тихой уютной обстановке
он не посылает, а просто ласкво говорит,
"ну ты дурачок". Уточняешь - Тэ, магьяр хюэ!
мэны эны бен клозет ... Интересный язык,
даже вратарь у них - кОпуш