пятнадцатый камень
Раньше женщины - это были Женщины! Их даже расстреливали - то ли за шпионаж, то ли из ревности... А теперь... эх, мельчаем-с, от Маты Хари до Ксении Собчак, свецкой лошади =)


А кто сказал, что глупый? Но женщины со стальной хваткой и бультерьерским прикусом (не внешним, конечно)) - уже как бы и не совсем женщины =) Железные девы... Разумется, я старомодна =) Или просто ностальгун пробил.
А вообще нравится очень.
sole: Мягенький пузик, а не македонская мускульная броня
Да...мускульной бронёй похвастаться не могу)))))))
ну как?
Jewelin Не самый глупый персонаж, кстати. безусловно, есть и хуже!
А где торрентом шаришь? Я пока демоноид обрабатываю =)
Там кроме фильмов еще море всего...
Слиппи: тут =)
Хм..ну мне пока что (ттт) везло на торрентсах. Может я что-то более популярное качала - не знаю..
А зачем ждешь, когда отдача понадобится? Если кому понадобится - они сами тебе в личку напишут=)
Кстати, если нет раздающих, то можно посмотреть список тех, кто скачал уже этот файл и написать им сообщение. Говорят, что на вежливые просьбы обычно откликаются
Ага, буду знать, блин, мне даже некогда факи почитать, все методом тыка )) Как все сложно и этикетно на этих форумах, не то что здесь ) Но тут торрентов не раздают...
Слиппи Конечно есть
Приходится подстраиваться под их систему. С другой стороны - спасибо тем, кто это придумал, кто постоянно раздаёт файлы
Мурси! Если что-нибудь аппетитное пригляжу - попрошусь))))
Я Дозор смотрела только в переводе Гоблина, так что мне как-то и сравнивать не с чем было бы ))
ААА, только не мой моск! Гоблин НЕ переводил Дозор! Это делал Бачило! Бачило не равно Гоблин!
А фильм забавный.
Они говорят интернациональную версию урезали. Есть даже покадровые сравнения. Диалоги изменили в "для особо одаренных", половину сцен убрали, часть передублировали, а Домовенка Кузю по тиви заменила на Баффи
Я думала англичане-американцы читают... - нда? )))
а про гоблина ты не ошиблась в том, что анонсировали *базар* как гоблиновский, гады!
не-а, писали "специальный "гоблинский" перевод", где гоблинский употреблено как прилагательное для смешного дубляжа, так сказать
Чайная ложечка Удивительно, как такой интернет-скандал прошел мимо тебя
Ну я думала, что раз в америке показывают дублированный фильм, то у них хватит совести не читать текст как в первом классе школы. Интонации такие-же, это же жуть